Conditions de vente et d’échange

Les conditions générales de vente et de livraison suivantes s’appliquent à toutes les livraisons de SIWI Maskiner ApS (SM), sauf convention contraire.

1. Dessins, outils, etc.

1.1. Tous les dessins et autres documents techniques que SM peut choisir de fournir au client restent la propriété de SM et ne peuvent en aucun cas être copiés, reproduits ou exploités.

1.2. Les outils ou modèles spéciaux nécessaires à la fabrication restent la propriété de SM.

2. Constructions

2.1. SM se réserve le droit de modifier la conception sans préavis, sans préjudice de la fonction spécifiée. Pour les produits fabriqués selon les spécifications du client, le client garantit à SM que les produits n’enfreignent pas les droits de propriété intellectuelle de tiers.

3. Marchandises étrangères

3.1. Les marchandises laissées à SM pour traitement, ou tout autre article lié au client laissé à SM, sont stockées aux frais et aux risques du client. Ainsi, SM décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage et le client doit prendre en charge toute couverture d’assurance.

4. Offre et acceptation

4.1. Sauf indication contraire, les offres de SM sont valables 14 jours à compter de la date de l’offre.

4.2. L’acceptation écrite du client doit être sans préjudice des conditions énoncées dans l’offre et doit parvenir à SM avant l’expiration du délai d’acceptation. Si l’acceptation est incohérente, l’acceptation est considérée comme une nouvelle offre. Le contenu de l’acceptation ne lie pas SM, à moins que SM n’ait accepté la nouvelle offre par écrit et qu’il ressort clairement des circonstances que SM ait été au courant de la divergence.

5. Prix

5.1.

5.1. Les prix indiqués sont basés sur les prix et les coûts en vigueur au moment de la commande / confirmation de commande, y compris les prix des matériaux, les salaires et les autres coûts de fabrication. Modifications des prix et des coûts mentionnés – y compris les taxes et frais modifiés ou nouveaux, jusqu’à la livraison, SM justifie de réglementer les prix proposés / confirmés en conséquence.

5.2. Lorsque vous passez des commandes sur des marchandises dont le montant total est inférieur à 300 couronnes danoises. TVA, l’article sera uniquement facturé contre le paiement par le client de frais de manutention d’un montant de 50 DKK.

5.3. L’emballage est facturé séparément au prix d’achat et ne sera pas retourné.

6. Livraison

6.1. La livraison des marchandises de SM a lieu conformément à l’adresse de INCOTERMS 2000 EX WORKS SM à Silkeborg, sauf convention contraire.

6.2. Si SM choisit d’expédier les marchandises au client, cette expédition aura lieu en tant qu’agent pour le client, aux frais et risques du client. Dans ces situations, la loi du transport reste chez SM. SM aura également le droit d’expédier les marchandises contre les réclamations de fret. Dans de tels cas, l’expédition se fera généralement par route.

6.3. Le délai de livraison est calculé à partir du jour où le SM a reçu une information complète sur l’exécution de la commande, y compris tous les détails techniques et les formalités nécessaires.

6.4. Toutes les dates de livraison sont approximatives.

7. Quantité

7.1. Si le contrat concerne la fourniture de biens non stockés, SM se réserve le droit de livrer jusqu’à 10% au-dessus / en dessous de la quantité convenue.

8. Paiement

8.1. Sauf convention contraire, le prix d’achat est dû pour le paiement 8 jours nets. En cas de retard de paiement, les intérêts courent à compter de la date d’échéance de 1% par an, mois en cours. Si le client manque à la condition de paiement, SM est en droit d’annuler l’exécution de toutes les autres commandes du client. Si les arriérés ne sont pas réglés dans un délai très court stipulé par SM, SM est en droit de résilier tous les contrats conclus avec le client.

9. Réservation de propriété

9.1 SM se réserve la propriété de la vente jusqu’au paiement.

10. Force majeure

10.1. En cas de force majeure, ce qui inclut grève, lock-out, incendie, inondation, dommages matériels importants, perturbations importantes des opérations, état de guerre, interdiction d’importer et d’exporter, saisie, mesures gouvernementales, prévention des glaces, pannes et pertes, retards de transport, non-livraison ou sous-traitance. , pénurie de marchandises ou d’énergie, ou d’autres événements dont SM n’est pas le maître, SM a le droit de reporter ou d’annuler l’exécution d’une commande. En cas d’exécution ou d’annulation différée, le client ne peut réclamer des dommages et intérêts ni faire d’autre réclamation à l’encontre de SM.

11. Reclamation

11.1. Le client est tenu d’inspecter les marchandises livrées dès leur réception.

11.2. Les réclamations doivent être formulées par écrit et au plus tard 8 jours après la date de facturation ou la date de livraison, si celle-ci est postérieure. Sinon, la reclamation ne peut pas être prise en compte.

11..3. La responsabilité de SM pour les défauts, cf. de plus, le paragraphe 12.2 deviendra caduc si SM n’a pas reçu de réclamation du client dans un délai d’un an à compter de la livraison des marchandises.

12. Responsabilité

12.1. En cas de retard imputable à SM, SM est responsable des pertes documentées du client résultant du retard, conformément aux règles générales du droit danois. Aucune indemnité n’est versée pour toute perte, perte de profit ou autre perte indirecte du client, y compris la perte résultant des relations juridiques du client avec des tiers, et l’indemnisation est limitée, de sorte que l’indemnisation ne peut jamais dépasser le prix d’achat convenu pour les marchandises retardées.

12.2. En cas de défauts du produit livrable qui peuvent être réclamés à SM, SM est autorisée à effectuer des réparations ou des livraisons, si cela se produit dans les 30 jours suivant la date à laquelle le client a formulé une plainte écrite à SM à propos du défaut en question. de manière à ce que SM ait la possibilité de décider si SM veut rectifier ou livrer. Si la livraison livrée par le client est effectuée hors du Danemark, le client est tenu de la transporter à ses frais au Danemark ou de payer tous les frais supplémentaires encourus par le SM pour une réparation hors du Danemark. Si MS entreprend une réparation ou une livraison, le client n’est pas autorisé à faire une réclamation contre SM en raison des irrégularités constatées. Si SM ne répare pas ou ne livre pas, SM est obligé de verser une indemnité conformément aux règles générales de la loi danoise. Aucune compensation n’est versée pour le client possible. pertes d’exploitation, pertes de profit ou autres pertes indirectes, y compris les pertes résultant des relations juridiques du client avec des tiers, l’indemnisation est limitée à un montant égal au coût de la réparation du défaut du produit livré, mais à un montant maximal correspondant au prix d’achat convenu.

12.3. SM décline toute responsabilité de produit qui ne respecte pas les règles préceptives de la loi sur la responsabilité du fait des produits. En particulier, il est souligné que SM n’est pas responsable des pertes d’exploitation ou de toute autre perte indirecte. Dans la mesure où SM pourrait être tenue responsable des produits vis-à-vis des tiers, le client est tenu de l’indemniser de la même manière que la responsabilité de SM est limitée conformément à ce qui précède. Le client est obligé de poursuivre en justice devant le même tribunal que celui qui traite l’affaire de responsabilité du fait du produit contre SM.

12.4. SM décline toute responsabilité pour les fuites éventuelles du système hydraulique et les dommages consécutifs.

12.5. SM décline toute responsabilité pour les dommages causés aux tracteurs, remorques, couteaux et autres outils sur lesquels les produits SM sont montés. Comme il incombe au client de pouvoir faire face aux contraintes auxquelles il est exposé.

13. Compétence et choix de la loi

13.1. Le tribunal de Viborg, Klostermarken 10-12, DK-8800 Viborg, a été choisi pour accueillir tout litige entre les parties.

13.2. Le droit danois, à l’exception des règles danoises de droit international, s’applique à la résolution de tout différend entre les parties.